The Crisis of the Cultual Master Work in Linguistic Onto-Genetics

(A Report from the Constructivist Institute of Linguistic Onto-Genetics)

by R. Truhlar

Since my discovery of the Wortszene manuscript entitled Beyond the Wordstruct in 1977, I have also uncovered a group of letters written between Wortszene and one P. Heinz Pürscher dated between 1929 and 1930. These letters make it evident that Pürscher had some direct influence on Wortszene's theories concerning projectivist language-history.

There are, however, some disturbing elements which have come to light in the last few months concerning Wortszene and Pürscher which need inspection. One of these is that I have not been able to find any record of P. Heinz Pürscher having existed prior to the written correspondence between himself and Wortszene. There is no city registration nor public document of birth, citizenship, or death concerning this man. It is as if he materialized out of thin air. The other element is a recent correspondence between Mr. D. Penhale of the Omphalos Centre for Language Research and Mr. M. Dean of L'Institut Onto-Genetique in which Mr. Penhale has provided sample proof that the famous French Onto-Geneticist Pierre Henri La Pursse has found an occult method through which he can travel the space-time continuum.

Is it pure coincidence I have stumbled upon, or is P. Heinz Pürscher and Pierre Henri La Pursse the same man? The letters between Pürscher and Wortszene seem to corroborate my suspicions.

On May 1, 1929, while he was living in Vienna, Karl-Heinz Wortszene received a letter from P. Heinz Pürscher which read as follows:

Herr Wortszene: through word-of-mouth I have heard of your explorations into projectivist linguistics and feel I may be of help to you - as well as you being able to help me formulate the last link in my cultural master work in Euclidean Projectivist Linguistics. My God! I hadn't even considered Indo-Germanic!

This astounding letter points to two important coincidences: 1) Pürscher, like La Pursse, was involved with Euclidean Projectivist Linguistics, and 2) in his incomplete list of Standard Grammatical Densities, La Pursse had either missed or ignored the Standard Grammatical Density of the German language.

This second coincidence would account for Pürscher's last line in his letter where he expresses his surprize at Wortszene's research into Indo-Germanic as a permanent accomplishment in language-history.

The seeds of Wortszene's research (which found their fruition later in his work Beyond the Wordstruct) are stated in his letter to Pürscher dated May 3, 1929:

Herr Pürscher: interesting to find another using the word projectivist and relating it to language-history (and perhaps also to language structure?) Whatever you've heard - my research so far has led me to believe that in some way the internal structural dynamic of the word is responsible for a society's unconscious cultural projection of itself through its language (and therefore of course through its literature); and that the answer to a culture's survival is to be found in the word-structure of the Indo-Germanic language.

It's clear through this letter that Wortszene had not yet formulated his theories of Wordstruct (A familiarity with the whole of my former study Toward a Constructivist Theory of Linguistic Onto-Genetics is necessary for a deeper appreciation of the Wortszene-Pürscher correspondences), nor had he applied his Mirror Image Test of Letter-Structures which was to lead him to the alphabetical letter as the progenitive and creative principle behind language and hence culture.

The primitive linguistic study which Wortszene was involved with at the time of writing the May 3 letter is reflected in his notebooks, in which the following can be read:

The relationship between the languages of the Indo-Germanic group is proved by certain common features, such as 1) the essential vocabulary is the same. For instance, the names of natural relationships such as father, mother have clearly a common origin, 2) the main outline of sentence structure and syntax are the same, and the same principle of vowel gradation is seen in all, and 3) innumerable suffixes and formative elements appear under various forms in the different languages.

These notes in themselves seem fairly elementary to any course in philology concerning Indo-Germanic language; so why would they appear among Wortszene's notes concerning projectivist linguistics? The key is to be found in the second common feature of Indo-Germanic, where Wortszene mentions the principle of vowel gradation; it was actually this feature of Indo-Germanic that led Wortszene to devise his Mirror Image Test, and to discover that structure in words led to the proliferation of a variety of literatures in Indo-Germanic culture.

In his second letter to Wortszene, it becomes evident that Pürscher was following a similar stream of conscious thought where he says:

If, as you say, the word is responsible for a society's unconscious cultural projection of itself through its language - then to my mind it follows that the vowel/consonant space-range of any given culture would somehow yield a three-dimensional linguistic figure equal to the genius of the language concerned.

(There is more than an uncanny similarity between this statement and Pierre Henri La Pursse's ideas as given in Mr. Penhale's study of La Pursse's work From Linguistic Onto-Genetics to Euclidean Projectivist Linguistics.)

The letter also makes clear in another passage that Pürscher was living in Nice at the time, and that he was preparing to leave Nice and travel to Vienna to personally meet with Wortszene. It would seem that Pürscher arrived in Vienna towards the end of May, 1929. in his diary dated May 30, Wortszene describes meeting Pürscher, describing him as an "unsettled spirit", a man who "does not have his feet planted on firm soil". This corresponds to Mr. Penhale's description of La Pursse as being "a man torn like prey to the ground". Also in his diary, Wortszene describes a discussion in which "we talked endlessly of the geometric necessity of expression in Indo-Germanic and of returning to basic questions about the origin of language. Pürscher maintains his theories of Euclidean Projectivism can be used to predict the flow of narrative in any piece of writing, and that we can not ignore the unconscious certainty factor of any proto Indo-European language."

At about this time, Wortszene was devising his Mirror Image Test of Letter-Structures. Pürscher had mentioned something about the "sex of dominant vowels being involved in time and fate due to the geometrical structures of alphabetical letters." Of course what Wortszene discovered through his Mirror Image Test was that it wasn't simply the vowel that gave birth to culture, but "letters that reproduce themselves in a mirror without any visual change of position or character are the procreators of language" and the "letters which are imbalanced structurally are the permanent accomplishment of language, and the roots of linguistic culture."

However, it is true that all vowels with the exception of E are perfectly symmetrical and hence, as Wortszene called them: shifters. These shifters are responsible in language for the power of perpetual motion through time and space, and have the ability and necessary function of reproducing themselves. Letters which are structurally imbalanced have no procreative power, but act as anchors within language. These are mutant products of the shifting process and have the necessary function of securing for language a conscious sense of history. Wortszene called these imbalanced letters plants.

With this in mind, we must call attention to an undelivered letter from Pierre Henri La Pursse to Aldo Breun. Mr. Penhale quotes La Pursse as saying "I have found your vowel shift...But I implore you for the sake of your immortal soul not to chant the shifts." This statement has disturbing repercussions, for it seems that according to Mr. Penhale, La Pursse had discovered through the research of Aldo Breun a way of breaking the barrier between language and physical matter.

According to Wortszene, after reapeated discussions with Pürscher, he concluded: "This man is mad...his theories breach my trust in him as a true scientist of linguistic onto-genetics. His thinking is more an irrational geomancy bent on the destruction of organized culture and language history." (This is the first mention of the term linguistic onto-genetics by a philologist, proving that Wortszene was the first to approach language-structure and language history as a pure science.) Wortszene refused to meet Pürscher for the next nine months, even though Pürscher sent many a desperate letter to Wortszene pleading for news of Wortszene's discoveries. By February 14, 1930 Wortszene had completed his study Beyond the Wordstruct and was ready to begin his research in macrosyntax. The following day, however, two things occurred which had the effect of producing a profound melancholy in Wortszene, so much so that he could not continue with his research until the following year. The first was a missing-persons report which was forwarded to Wortszene recounting the disappearance of his friend P. Heinz Pürscher; and the second was a parcel Wortszene received through the post with a note attached from Pürscher which read as follows:

Herr Wortszene: your silence has been more than cruel, condemning me to yet another shift through time...perhaps when you are dead and your research is finally published, I can find the answer which will free me of my predicament. Enclosed you will find one of my prize possessions, an Egyptian ink-pot in the shape of a pyramid with a rosy cross and crescent moon inscribed upon it. Use it well.

According to Wortszene's diaries, he never saw Pürscher again; but a diary entry dated April 9, 1930 reads: "He is moving through the chronospatiodynamic landscapes of language without a language of his own. He is trapped by the siren strains of Indo-European shifters."

The answer that Pürscher sought was directly related to Wortszene's studies of Indo-Germanic as a permanently accomplished language. It seems that sometime after Wortszene received Pürscher's second letter making mention of a "three-dimensional linguistic figure equal to the genius of the language concerned," Wortszene constructed the following diagram to illustrate the three-dimensional linguistic figure for Indo-Germanic:

This diagram, based on the text Also Sprach Zarathustra by Friedrich Nietzsche and according to Wortszene, has a vowel/consonant chronospatiodynamic range of 100 and a Standard Grammatical Density of 98.60 giving the finding that the German language is a five-sided pyramid with a ratio of 5 to 1 plants over shifters.

In concluding this brief, I wish that: 1) Pürscher, like La Pursse, was searching for the clue to the cultural master work which would be a permanent accomplishment in language, 2) Pürscher, like La Pursse, owned an Egyptian ink-well shaped like a pyramid, and 3) the theories advocated by Pürscher in his letters to Wortszene are identical to La Pursse's research into the genetics of language. These all-too-obvious coincidences plus others have led me to believe that Pürscher and La Pursse are in fact the same man; and perhaps that La Pursse is still alive today living under another pseudonym. If this is the case then his salvation lies only in his reading of the recently discovered Wortszene manuscripts, which I have in my keeping and which I have just begun to publish in various linguistic journals.

May 1979


This report was orginally published in Canadian "Pataphysics (Underwhich Editions, Toronto, Canada, 1981), and in Open Letter (Fourth Series, Nos. 6&7, Toronto, Canada, 1980-81).


Lingua quo tendis